【注解】
(1)抑:但是,不过。转折的意思。
(2)倦:诲人不倦,教诲。
(3)诬:欺骗,歪曲。
【译文】
子游说:“子夏的学生,做些打扫和迎送客人的事情是可以的,但这些不过是末节小事,根本的东西却没有学到,这怎么行呢?”子夏听了,说:“唉,子游错了。传授君子之道先后有序,这就像草和木一样,都是分类区别的。君子之道怎么可以随意歪曲呢?能够始终有序地教授学生们,恐怕只有圣人吧!”
【边读边悟】
本章记述了孔子的两个学生子游和子夏,在如何教授学生的问题上发生了争执,义正言辞,各说其论。不过,这其中并没有根本的不同,只是教育方法各有自己的路子。
仕而优则学,学而优则仕
【原文】
子夏曰:“仕而优(1)则学,学而优则仕。”
【注解】
(1)优:有余力。
【译文】
子夏说:“做官还有余力的人,就可以去学习,学习有余力的人,就可以去做官。”
【边读边悟】
此章是子夏阐述学习和做官之间关系的一句名言。做官之余,还有精力和时间,那他就可以去学习礼乐等治国安邦的知识;学习之余,还有精力和时间,他就可以去做官从政。把做官和学习有机地糅合在一起,对我们今天也有很好的指导作用。但是,我们需要强调的一点是:我们现在的学习,并不完全是为了做官,也可以是一种娱乐,一种需求。